本文目录
tiktok员工待遇?
据美国劳工部的文件显示,薪资披露数据中雇主所开的工资是企业在外国劳工认证申请表中证明属实的工资,用以支付给特定岗位的员工。工资是根据每个特定的岗位、行业和具有类似资格的相似雇员拿到的均薪酬来支付的,这个均薪酬称为“普遍工资”。
>9公司可以选择向雇员支付的薪水超过该披露数据中现的数额,或者以其他方式(比如通过票期权和补助金)给予补偿。比如说,TikTok还向其在美国的一些雇员提供票期权,作为另一种薪酬来源。
>以下是字节跳动和TikTok在2020年为从事关键岗位的性和临时性(H1-B)员工提供的薪水:
产品和工程
基本薪水在8.9万美元至28万美元
(60万~191万)
TikTok和字节跳动为从事产品和工程岗位的性和临时性(H1-B)员工提供的基本薪水每年在89900美元至280000美元,覆盖的岗位类似如下:
软件工程师:89900美元至280000美元
产品/用户验设计师:120000美元至180000美元
数据工程师:145000美元至256800美元
高级软件工程师:160000美元至264000美元
高级后端软件工程师:195000美元至240000美元
>数据科和研究
基本薪水在12.5万美元至30万美元
(85万~205万)
TikTok和字节跳动为从事数据科和研究岗位的性和临时性(H1-B)员工提供的基本薪水每年在100美元至300000美元,覆盖的岗位类似如下:
>高级数据分析师:100美元至160000美元
>数据科家:128000美元至200000美元
>研究科家:138000美元至200000美元
>高级数据科家:228000美元
>首席研究科家:300000美元
>面向创收的岗位
>基本薪水在5.1万美元至25.2万美元
>(34.7万~172万)
>TikTok和字节跳动为从事面向创收岗位的性和临时性(H1-B)员工提供的基本薪水每年在51000美元至252000美元,覆盖的岗位类似如下:
>内容协调员:51000美元
>商业产品公关专员:70000美元
>企业客户内容策略师:89400美元
>创收高级经理:100000美元
>创收战略和运营经理:168000美元
>合作关系经理:129000美元至145000美元
>产品战略专员:150000美元
>贴标许可和合作关系高级经理:200美元
>核心广告高级产品经理:240000美元至252000美元
>总岗位
>基本薪水在49920美元至30万美元
>(34万~205万)
>总而言,TikTok和字节跳动在此期间为性和临时性(H1-B)员工提供的基本薪水每年在49920美元至300000美元。
>整个公司的工资中位数大相似。据来自54份外国劳工证书申请表的数据显示,TikTok的年基本薪水中位数每年约175000美元。据来自187份申请表的数据显示,字节跳动的年基本薪水中位数每年约160000美元。
>其他关键岗位包括:
>2D美工师:80000美元
>音频工程师:80000美元
>人力资源业务合作伙伴:90000美元至168000美元
>同声传译员:74000美元至141000美元
同声传译收费标准:同传一天多少钱?
收入的“钟点工”每天收入四五千。
在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时2000元的拔得筹。
同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元,非英语类是1.8万元。一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述为一个小组一天的翻译,据此推断,同声传译一天收入4000元。一家翻译公司百若萌的报价甚至是以上的一倍。可见该行业的吸引力。很多语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的境界。
同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。
同声传译参加一天会议的薪酬是5000元,而有的会议薪酬则会更高。会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前一个多月预订。的译员在会议高峰的时候月收入可以达到4万元甚至更高,所以对于译员年收入50万或者更多也不足为奇。
就拿来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元,这是每组三人的均所得,如果不需要助而完成翻译任务,的可以达到每天一万元以上。时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。此外,客户将支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用,总的说来,收入很可观。
不缺钱,就是缺人。同声传译人才属于稀缺人才,也是最难培养的人才之一。的同声传译人员总共也就2000多人,同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国的同声传译人才30人左右,至于上流行的在经贸、科技、政法等各个领域有所长的型同声传译人才仍是一片空白。
随着与世界交流的日益频繁,随着地位的提高,现在不管是哪里的会议,都离不开中文,都少不了来自的同声翻译。几乎天天都有会议,在召开的会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前少数的同声传译人才主要集中在、上海,广州,其他城市举办性的会议更是缺乏同传人才,需要从和上海去聘请。
想当“同传”,一个字“难”。同声传译之所以能拿到的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“同传”,太难了。
进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。公司或者客户在选择同声传译员时相当看重其参加过的会议经验,如果一个刚从校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入同传圈子的资本。
除了具备成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很好的人际关系。
只能成功,不能出错。目前,我国还没有一个固定的来负责同声翻译的相关事宜,也没有一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。要看一个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直接由所服务的会议各方来作出评价。一般会议结束后,主办单位、会场、、代表团、其他代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉得你的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,有的会直接邀请你下一次再和他们合作。如果同声翻译很糟糕,会场里当时就会有所反应,跺的、咳嗽的、说话的都有。
外人看同声传译员,觉得是金字塔尖上的一群人,出入豪华酒店,参加会议,收入一天顶别人一月,但进入同声传译这个行业非同寻常,行业里面的压力也非常人所知,在这里,你不能失败。
同声传译时小的细节也要注意。翻译箱里动静要小,因为翻译箱里的麦克非常敏感,哪怕是轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员甚至要带大的耳环,以免造成响声。
日语翻译,特别是同声翻译的工资多少?
特别是同声翻译的工资多少? 特に同时通訳者の给料はいくらですか? 如:(日语口语要求比较高的: 日本公司昆山代表处聘日语翻译一名,工资3000元/月以上, 如果是带团或者会议日语翻译,工资会更高了,每次酬劳可达几百甚至几千元不等:)



还没有评论,来说两句吧...